ข่าวอินโฟเควสท์
06:34 World Markets: สรุปภาวะตลาดหุ้น น้ำมัน ทองคำ และตลาดเงินต่างประเทศ   ดัชนีและภาวะตลาดหุ้น น้ำมัน ทองคำ และตลาดเงินต่างประเทศ ประจำวันที่ 8 ธ.ค.…
06:05 (REPEAT) ภาวะตลาดหุ้นนิวยอร์ก: ดาวโจนส์ปิดบวก 117.68 จุด ขานรับตัวเลขจ้างงานสหรัฐแข็งแกร่ง   ดัชนีดาวโจนส์ตลาดหุ้นนิวยอร์กปิดบวกเมื่อวันศุกร์ (…
18:47 รัฐมนตรีชาติอาหรับประกาศไม่ยอมรับเยรูซาเลมเป็นเมืองหลวงอิสราเอล   รัฐมนตรีต่างประเทศจากชาติสมาชิกสันนิบาตอาหรับเปิดเผยว่า การที่สหรัฐตัดสินใจรั…
17:04 กรมควบคุมโรค เตือนประชาชนในพื้นที่ภาคใต้ให้ระวังโรคภัยในช่วงน้ำท่วม   นายแพทย์สุวรรณชัย วัฒนายิ่งเจริญชัย อธิบดีกรมควบคุมโรค เปิดเผยว่า จากการเ…
16:56 ญี่ปุ่นของบกลาโหมเพิ่ม 730 ล้านเยน เพื่อรับมือภัยคุกคามเกาหลีเหนือที่รุนแรงมากขึ้น   นายอิตสึโนริ โอโนเดระ รัฐมนตรีกลาโหมญี่ปุ่นเปิดเผยว่า กระท…

สารจากประธานาธิบดีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐอเมริกาเนื่องในวโรกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและวันชาติไทย

ข่าวต่างประเทศ กระทรวงการต่างประเทศ -- พุธที่ 4 ธันวาคม 2556 16:48:52 น.

กรุงเทพ--4 ธ.ค.--กระทรวงการต่างประเทศ

เนื่องในวโรกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและวันชาติไทยในวันที่ ๕ ธันวาคม ๒๕๕๖ นาย Barack Obama ประธานาธิดีสหรัฐอเมริกาและนาย John Kerry รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศแห่งสหรัฐอเมริกาได้มีสารถวายพระพรฯ และแสดงความยินดีในวโรกาสดังกล่าว ดังนี้

1.คำถวายพระพรของนายบารัค โอบามา ประธานาธิบดีแห่งสหรัฐฯ

"Your Majesty:

On behalf of the American people, it gives me great pleasure of offer our warmest congratulations to you on the occasion of your birthday this December 5.

As we discussed when I had the honour of an audience with you in Bangkok last year, the United States deeply values our alliance and partnership with Thailand. This year, we are celebrating the 180th year of our steadfast friendship, as we mark the anniversary of the 1883 Treaty of Amity and Commerce between our nations. The treaty states, in its preamble, that our sincere friendship will govern our relationships " so long as heaven and earth shall endure." This spirit continues to guide U.S.- Thai cooperation, which is broad, deep, and unshakable. As we continue to strengthen our partnership on matters of security, trade, and investment, and human development, I believe that future of our relationship is bright.

I wish you and the people of Thailand the very best on this special day.
Sincerely,
Barack Obama"
"ขอเดชะฝ่าละอองธุลีพระบาทปกเกล้าปกกระหม่อม

ในนามของประชาชนชาวสหรัฐอเมริกา ข้าพระพุทธเจ้าขอพระราชทานพระบรมราชวโรกาสถวายพระพรชัยมงคลเนื่องในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ วันที่ ๕ ธันวาคมนี้

ดังที่ข้าพระพุทธเจ้าได้กราบบังคมทูลพระกรุณาในคราวที่ได้รับพระราชทานพระบรมราชวโรกาสให้เข้าเฝ้าใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาทที่กรุงเทพมหานครเมื่อปีที่แล้ว สหรัฐอเมริกาให้ความสำคัญอย่างยิ่งต่อพันธไมตรีและความร่วมมือกับประเทศไทย ในปีนี้ ทั้งสองประเทศได้เฉลิมฉลองปีที่ ๑๘๐ แห่งมิตรภาพอันมั่นคงระหว่างกัน นับตั้งแต่การลงนามสนธิสัญญาทางไมตรีและพาณิชย์ เมื่อ พ.ศ. ๒๓๗๖ ในภาคอารัมภบทของสนธิสัญญา ระบุไว้ว่า มิตรภาพอันบริสุทธิ์จริงใจของทั้งสองชาติจะอภิบาลสายสัมพันธ์นี้ ?สืบไปชั่วฟ้าแลดิน? จิตวิญญาณนี้ได้กำหนดแนวทางความร่วมมือระหว่างสหรัฐฯ และไทยเรื่อยมา โดยเป็นความร่วมมือที่กว้างขวาง หยั่งลึก และมิอาจสั่นคลอนได้ ทั้งสองประเทศยังคงเสริมสร้างความร่วมมืออย่างต่อเนื่องในด้านความมั่นคง การค้าการลงทุน และการพัฒนามนุษย์ ด้วยเหตุนี้ ข้าพระพุทธเจ้าจึงเชื่อว่า อนาคตของความสัมพันธ์ระหว่างสหรัฐฯ และไทยจะสดใสโชติช่วง

ข้าพระพุทธเจ้าขอพระราชทานพระบรมราชวโรกาสถวายพระพรชัยมงคลให้ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาททรงพระเจริญยิ่งยืนนาน และขออวยพรให้ประชาชนชาวไทยประสบแต่สิ่งดีงามในวันพิเศษเช่นนี้

ด้วยเกล้าด้วยกระหม่อมขอเดชะ

นายบารัค โอบามา"

2.คำกล่าวถวายพระพรของนายจอห์น เคอร์รี่ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ

?On behalf of President Obama and the  American people, it is my sincere pleasure to send our warmest wishes to His Majesty King Bhumibol  Adulyadej on his 86th  birthday, and to congratulate the people of Thailand on your National Day on December 5.

This is a special year for the relationship between the United States and Thailand, as we celebrate our 180th anniversary of treaty relations.

The Treaty of Amity and Commerce, signed in 1833, states that our ?sincere friendship?  will govern our relations ?so long as heaven and earth shall endure.? This spirit of lasting friendship continues to this day to guide U.S.-Thai cooperation, which is broad, deep, and unshakable. As longstanding friends, we also strongly support the Thai nation and its people as they work through their current challenges.

We look forward to strengthening our partnership even further in the years and decades to come, on matters of trade and investment, human development, and security. The future of our relationship is as promising as our history is remarkable.

In this special year, and on this special day, I wish King Bhumibol and the people of Thailand a peaceful and prosperous year to come.?

"ในนามของประธานาธิบดีบารัค โอบามา และประชาชนชาวสหรัฐอเมริกา ข้าพระพุทธเจ้ามีความยินดียิ่งที่ได้ร่วมถวายพระพรชัยมงคลแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช เนื่องในโอกาสทรงเจริญพระชนมพรรษา 86 พรรษา พร้อมทั้งแสดงความยินดีต่อประชาชนชาวไทยทุกคนในวันชาติไทย วันที่5 ธันวาคมนี้

ปีนี้เป็นปีพิเศษของความสัมพันธ์ระหว่างสหรัฐอเมริกาและไทย ที่ได้ฉลองครอบรอบ 180 ปีของความสัมพันธ์

ซึ่งสนธิสัญญาไมตรีและการค้าที่ทั้งสองประเทศได้ร่วมลงนามในปี พ.ศ.  2376 (ค.ศ. 1833) ได้กล่าวว่า ?มิตรภาพที่จริงใจ? จะรักษาความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศ ?สืบไปชั่วฟ้าแลดิน? มิตรภาพที่ยั่งยืนนี้ได้คงอยู่จนปัจจุบันเพื่อสานต่อความร่วมมือระหว่างไทยและสหรัฐอเมริกาที่ลึกซึ้ง ครอบคลุม และมั่นคง และในฐานะมิตรของประเทศไทย เราสนับสนุนอย่างเต็มที่ให้ประเทศไทยและคนไทยร่วมกันผ่าฟันความท้าทายต่างๆ ที่เผชิญอยู่ และหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทั้งสองประเทศจะสานต่อความเป็นหุ้นส่วนระหว่างกัน ทั้งด้านการค้าและการลงทุน การพัฒนามนุษย์ และความมั่นคง ซึ่งอนาคตของความสัมพันธ์ระหว่างไทยสหรัฐอเมริกานั้นสดใสดังเช่นประวัติวามสัมพันธ์อันโดดเด่น

เนื่องในโอกาสมหามงคลนี้ ข้าพระพุทธเจ้าขอพระราชทานถวายพรชัยแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯและขอให้ประชาชนชาวไทยต่างร่มเย็นเป็นสุขและรุ่งเรืองสืบไป"

กองการสื่อมวลชน กรมสารนิเทศ กระทรวงการต่างประเทศ โทร. 643-5170 โทรสาร. 643-5169 E-mail : div0704@mfa.go.th--จบ--

ADVERTISEMENT
ข่าวที่เกี่ยวข้อง